Português x Brasileiro (isso existe?): Gírias e Expressões
Continuando as diferenças de palavras e sua utilização entre Brasil e Portugal.
Para quem não viu os posts anteriores, clica aqui:
Português x Brasileiro (isso existe?): Comida e Refeições
Português x Brasileiro (isso existe?): Compras
Português x Brasileiro (isso existe?): Transportes e Estradas
Português x Brasileiro (isso existe?): Em Casa
Português x Brasileiro (isso existe?): Esportes e Atividades
“Português x Brasileiro (isso existe?)”, porque os portugueses geralmente brincam e dizem que nós falamos Brasileiro, visto estarmos (nós e eles) sempre aprendendo mais palavras e diferentes formas de as usar.
Então, se liga nas gírias e expressões ;)
Brasil -> Portugal
Bonito (a) -> Giro (a)
Irado -> Fixe
Muito (a) -> Bué
E aí? -> Então? (para começar o assunto)
Pois é -> Pois
(é) Incrível -> (é) Brutal
Bocó/Lerdo -> Totó
Gringo -> Camone (também pode ser Bife para Ingleses e Avec para Franceses)
Cantada -> (mandar) Piropos
Frouxo -> Maricas (também pode ser usado de forma pejorativa)
Bunda -> Cu / Rabo / Peida (mais informal, pejorativo)
É brincadeira! -> Tou a gozar
Gente Boa -> Porreiro
(Isso é) Um saco -> (É) Uma Seca
(fulano tem muita) Cara de Pau -> (fulano tem muita) Lata
Dar Palpite (na vida dos outros, por exemplo) -> Mandar bitaites
Mandar indiretas -> Mandar bocas
Fala muito e não faz nada -> Muita parra, pouca uva
Não está nem aí para nada -> Estar nas tintas
Chorar rios de lágrimas -> Chorar Baba e Ranho
Tirar um cochilo -> Passar pelas brasas
Encher a cara -> Apanhar uma cadela / piela / carroça / cardina ou ainda apanhar uma ganda touca
Vomitar / Chamar o Raul -> Virar o barco / Chamar o Gregório / Gregar
É uma confusão -> É uma treta / É um 31
Mão de Vaca -> Furreta
Picareta / 171 -> Aldrabão
Puxa-Saco -> Graxista / Dá muita graxa
Doido / Maluco -> Chanfrado
(isso não) É a Minha Praia -> (isso não) É a Minha Cena
Ter (ou não ter) Graça -> Ter (ou não ter) Piada
(fulano só fala) Besteira / Desbocado -> (fulano é) Badalhoco / Porco
Não ata, nem desata -> Está em Águas de Bacalhau
Tirar meleca -> Tirar Macacos do Nariz
De graça -> De Borla
Ficar encharcado (de chuva) -> Apanhar uma Molha
Garoa -> Chuva Molha-Parvos
Pedir (filar) um cigarro -> Cravar um cigarro
Maconha -> Ganza / Charro (ambos são informaisl)
Narguilé -> Shisha
Paquerar / Flertar -> Engatar Gajos (as)
Transar -> Pinar (informal)
Cafona -> Parolo / Piroso
Atrapalhado -> Nabo / Azelha
Mauricinho / Playboy -> Betinho
Patricinha -> Betinha
Com a corda toda / com o pique todo-> Cheio de Pica (Pica tem vários significados em Portugal, mas nenhum tem conotação sexual)
Curiosidade: quando querem dar ênfase que alguma coisa é muito/muita, pode utilizar o bué antes do adjetivo ou ganda. Por exemplo, fulano tem ganda lata ou eu estava com uma ganda moca ou ainda aquele lugar é bué fixe.
Curiosidade 2: o muito também pode ser dito no feminino como gíria, por exemplo, este hambúrguer é muita bom, que equivale a este hambúrguer é bué da bom.
Fiquem ligados e não percam os próximos “Português x Brasileiro (isso existe?)” ;)